
12 Feb 2009
CNSE ha mostrado su satisfacción
Lengua de signos y subtitulado acompañaron la comparecencia de Zapatero
Servimedia / Madrid
La intervención de José Luis Rodríguez Zapatero en el pleno del Congreso celebrado ayer contó con intérpretes de lengua de signos española y subtitulado, con el fin de facilitar la plena accesibilidad de las personas sordas y con discapacidad auditiva a la información retransmitida.
La intervención de José Luis Rodríguez Zapatero en el pleno del Congreso celebrado ayer contó con intérpretes de lengua de signos española y subtitulado, con el fin de facilitar la plena accesibilidad de las personas sordas y con discapacidad auditiva a la información retransmitida.
Tres intérpretes de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), estuvieron turnándose durante la exposición del presidente del Gobierno, en la que expuso las medidas previstas por el Ejecutivo para paliar el incremento del desempleo en el país.
Tanto en su retransmisión a través de la televisión nacional como en el canal que el Congreso tiene en Internet se integraron en la pantalla, tanto la ventana para el intérprete, como el subtitulado, que posibilitaron la traducción simultánea de toda la comparecencia a la lengua de signos española.
La Confederación Estatal de Personas Sordas se encuentra 'satisfecha' ante esta iniciativa, que ha calificado como 'una medida imprescindible para satisfacer el derecho a la información de este colectivo y garantizar su participación en la vida social y política del país'.