Compartir en redes sociales

Logo Fiapas

30 Ene 2009

l Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA) conciencia al sector del cine para que éste sea accesible, según Fiapas

Fiapas aplaude la subtitulación para las personas sordas de la Gala de los Premios Goya

L.Gil / Madrid

Fiapas valoró positivamente la subtitulación para personas sordas de la gala de entrega de los Premios Goya, primera manifestación del acuerdo firmado entre la Academia de Cine y el Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA), ya que además de contribuir a la accesibilidad del acto, con esta iniciativa el CESyA, del que forma parte Fiapas, pretende concienciar al sector del cine y trasladar el mensaje de la necesidad de que el cine español sea accesible para todas las personas.

Fiapas valoró positivamente la subtitulación para personas sordas de la gala de entrega de los Premios Goya, primera manifestación del acuerdo firmado entre la Academia de Cine y el Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA), ya que además de contribuir a la accesibilidad del acto, con esta iniciativa el CESyA, del que forma parte Fiapas, pretende concienciar al sector del cine y trasladar el mensaje de la necesidad de que el cine español sea accesible para todas las personas.

Según señala Fiapas, esta organización ya venía manteniendo distintos contactos con la Academia Española de Cine, demandando el subtitulado como herramienta de acceso a la producción cinematográfica y, fundamentalmente, la incorporación de subtítulos desde el inicio (en la fase de realización del primer master), rentabilizando recursos y facilitando e incrementando la subtitulación en todos los soportes en que se emita una película (exhibición en salas, producción videográfica y televisión).

La presidenta de Fiapas, Mª Luz Sanz, que ha sido invitada a dicha ceremonia, ha expresado su satisfacción y felicitación a la Academia y a RTVE por la voluntad manifiesta y el esfuerzo realizado, que permitirán el acceso al contenido de esta gala a todas las personas sordas. Lo que, asimismo, está en consonancia con la actual y diversa normativa en materia de accesibilidad para las personas con discapacidad y se espera, por tanto, que vaya más allá de un acto puntual y sirva para abrir camino a la subtitulación cinematográfica para las personas sordas.

La Confederación de Familias de Personas Sordas-Fiapas viene trabajando el subtitulado desde hace más de quince años, entendido éste como recurso eficaz para garantizar el máximo de accesibilidad a la información a todas las personas sordas. Muy especialmente para más del 90% de la población con discapacidad auditiva cuyo vehículo de comunicación es la lengua oral.